BRUXELLES, BELGIQUE
Christophe Hardiquest **
Il est 11h au Bon Bon **. Les équipes charbonnent déjà sur les préparations. Les émanations viennent chatouiller mon nez. Dans les coulisses du spectacle, avec Christophe Hardiquest, on parle accords, innovations, curiosités, et caviar évidemment. Le caviar, il lui parle, il le découvre et le redécouvre, le comprend, le sublime. Son péché mignon, c’est l’Osciètre.
— Oh, c’est floral. C’est bon ça ! Le caviar, c’est meilleur affiné. C’est comme un vin en fait. Quelle profondeur de goût. On a la vivacité du sel, de l’iode, avec du caractère, de la longueur en bouche, de la structure. Et le grain est magnifique. Il y a de la rose presque là-dedans. Du pétale de rose fraîche ! Je continue d’observer le ballet des cuisiniers.
— T’as faim ? On est en train de préparer le déjeuner du staff. Tiens, va mettre le couvert là-bas, on est huit. Boudin blanc au caviar au menu, tu me diras ce que t’en penses. Improbable et gourmand !
Article disponible dans CREAC #2
**
It’s 11 a.m. at Bon Bon **. The teams are already hard at work. The aromas tickle my nose. Behind the scenes, with Christophe Hardiquest, we talk about pairings, innovations, curiosities, and of course caviar. Caviar talks to him, he discovers and rediscovers it, he understands it, he glorifies it. His guilty pleasure is Oscietra.– How floral it is. That’s good! Caviar is better when matured. In fact, it’s like wine. What depth of taste. We have the liveliness of salt, of iodine, with character, length on the palate, structure. And the grain is magnificent. There’s almost rose in there. Fresh rose petal!I continue to watch the chefs at work.– Are you hungry? We’re making lunch for the staff. Here, go and lay the table over there, there are eight of us. White pudding with caviar on the menu, tell me what you think. Improbable and indulgent!